Pour certains, la traduction de l’œuvre de la poétesse afro-américaine aurait dû revenir à une personne noire, selon « The Guardian ».
(...)
Une décision qui a fait polémique : pour certains, ce n'est pas à une personne blanche de traduire les écrits d'Amanda Gorman. Une tribune de la journaliste néerlandaise Janice Deul a donné du grain à moudre aux détracteurs du choix la maison d'édition. Elle a écrit, le 25 février, qu'il valait mieux confier cette traduction à « un artiste de la création parlée, jeune, femme et […] noire » pour conserver toute la puissance du message véhiculé par Amanda Gorman. Marieke Lucas Rijneveld, c'est « un choix incompréhensible, à mon avis et à celui de beaucoup d'autres qui ont exprimé leur douleur, leur frustration, leur colère et leur déception via les réseaux sociaux », ajoutait Janice Deul.
(...)
Rappels :
Jules César interprété par un Noir
King Arthur. L’acteur noir Djimon Hounsou incarnera un chevalier de la table ronde
Film: Sir Lancelot joué par un Noir et amant de Guenièvre
Nouvelle série de Netflix sur la haute-société britannique : le duc d’Hastings devient noir