Lettre à Dolce & Gabbana : “Merci pour votre courage”

Lettre de remerciement à Dolce et Gabbana de la part d'enfants ayant grandi auprès de couples gays : "Merci pour votre courage, n'abandonnez pas"

Chers Dolce et Gabbana,

Nous vous saluons depuis les Etats-Unis. Nous, les six signataires de cette lettre, avons tous grandi auprès de parents gays ou lesbiens. Cinq d'entre nous sont des femmes et le sixième est un homme, bissexuel.

Par la suite, nous avons tous élevé nos enfants avec leur parent du sexe opposé. Nous aimerions vous remercier d'avoir donné de la voix sur quelque chose que nous avons appris par expérience : chaque être humain a un papa et une maman et, éliminer l'un des deux de la vie d'un enfant, signifie le priver de dignité, d'humanité et d'égalité.

Nous savons que les parents gays peuvent être aimants, nous aimons nos parents et ils nous aiment. Toutefois, nous avons tous les six fait l'expérience directe du dur contre-coup qui suit quand, la vision dominante sur les couples gays qui était universellement positive, est remise en question.

Nous savons que vous serez soumis à une pression terrible, surtout maintenant, qu'en Italie et aux Etats Unis le fait de vouloir défendre nos droits, à savoir le droit d'avoir un père et une mère, commence à être censuré pour satisfaire le puissant lobby gay.

Personne ne reçoit des attaques aussi féroces du lobby que, justement, ceux qui viennent de la communauté gay et qui remettent en question sa politique : les enfants des couples gays et les hommes gays qui les défendent (comme vous deux).

Très probablement, de nombreux membres de la communauté internationale essayeront de faire annuler vos défilés, de censurer vos campagnes publicitaires et de ruiner votre réputation au travers du web.  Mais vous nous avez démontré que vous êtes très courageux.

Et vous nous donné l'inspiration, alors que tous les six nous nous préparions à envoyer une lettre contre le mariage gay à la Cour Suprême des Etats-Unis.

Nous voulons louer votre courage et vous remercier pour la source d'inspiration que vous êtes pour nous.

Mais nous vous implorons aussi de ne pas abandonner quand les réactions contre vos positions vont croître. Si vous faites marche arrière et que vous vous excusez pour ce que vous avez déclaré, les enfants qui vivent dans les maisons gays deviendront encore plus vulnérables et déconsidérés.

Pour notre bien comme pour le bien de tous les enfants italiens, il est important que vous ne vous excusiez pas ni que vous abandonniez.

Continuez d'affirmer que tous les enfants ont besoin de grandir auprès de leur propre mère et de leur propre père. C'est un droit humain.

Si nous pouvons vous aider de quelque manière que ce soit, s'il vous plaît, faites-le nous savoir. Nous ne sommes pas tous chrétiens mais nous vous envoyons notre bénédiction et nous vous promettons d'être désormais de fidèles clients de Dolce&Gabbana.

Heather Barwick, collaboratrice du Federalist
Rivka Edelman, coauteure of “Jephthah’s Daughters: Innocent Casualties in the War for Family Equality”
Katy Faust, écrivain à asktheBigot
Robert Oscar Lopez, coauteur de “Jephthah’s Daughters: Innocent Casualties in the War for Family Equality”
Denise Shick, auteure de “My Daddy’s Secret”
Dawn Stefanowicz, auteure de “Fuori dal buio: La mia vita con un padre gay”

Source (en anglais)

Via (en italien)       Trad. D. Borer

Lire aussi : Dolce%Gabbana : éloge de la mama