« Il nie tout, sauf l’OQTF » — « Il courait vers l’avion pour quitter la France », ironise l’avocat : un migrant marocain clandestin a été condamné pour des vols, une escroquerie et l’agression de policiers à Saint-Nazaire (44)

post_thumb_default

 

Un Marocain, âgé de 27 ans, était poursuivi devant le tribunal de Béziers pour des outrages, des violences, une escroquerie et plusieurs vols, commis dans la ville de Riquet le 29 octobre. Le tribunal l’a condamné à une peine de deux ans de détention assortie d’une interdiction définitive du territoire national.

Devant les magistrats, se présente un homme qui ne maîtrise pas la langue française et qui a besoin d’un interprète. Mais quand il s’agit de proférer des insultes dans la langue de Molière, il la pratique sans difficulté. Alors la présidente du tribunal énumère les faits et un traducteur répète tout.

Il a volé des cartes bancaires, les a utilisées en vain. Il a commis des escroqueries, des outrages et, a été violent avec un policier. Ce dernier a été contraint d’utiliser une arme à impulsions magnétiques pour parvenir à le maîtriser. Il avait, dans un premier temps tenté de fuir, s’était suspendu dans le vide à partir du parapet de la cathédrale Saint-Nazaire et avait finalement foncé sur les policiers pour les cogner. Et puis, comme tout cela ne suffisait pas, il y a aussi une OQTF qu’il n’a pas exécutée. “Je nie les vols et l’escroquerie. Pour l’OQTF, je ne suis resté que 15 jours en France. La bagarre est survenue alors que j’allais partir. Je n’ai commis aucune violence et je n’ai jamais insulté les policiers.”

Des réponses qui ont fait sourire l’avocat du policier. “Si je comprends bien, c’est homme courrait vers l’avion pour rentrer chez lui quand les policiers ont tenté de l’interpeller. C’est donc de la faute des représentants des forces de l’ordre si nous en sommes là aujourd’hui.” Dans le box, le prévenu sourit, sans même que le traducteur n’ait fait son œuvre. “Je le confirme, cet homme se moque du tribunal. II s’amuse face à nous et la présence de l’interprète est indécente car il comprend très bien ce qu’on lui dit.”

[…]

Midi-Libre

 

Extrait de: Source et auteur

Suisse shared items on The Old Reader (RSS)

Et vous, qu'en pensez vous ?

Poster un commentaire

Votre commentaire est susceptible d'être modéré, nous vous prions d'être patients.

* Ces champs sont obligatoires

Avertissement! Seuls les commentaires signés par leurs auteurs sont admis, sauf exceptions demandées auprès des Observateurs.ch pour des raisons personnelles ou professionnelles. Les commentaires sont en principe modérés. Toutefois, étant donné le nombre très considérable et en progression fulgurante des commentaires (259'163 commentaires retenus et 79'280 articles publiés, chiffres au 1 décembre 2020), un travail de modération complet et exhaustif est totalement impensable. Notre site invite, par conséquent, les commentateurs à ne pas transgresser les règles élémentaires en vigueur et à se conformer à la loi afin d’éviter tout recours en justice. Le site n’est pas responsable de propos condamnables par la loi et fournira, en cas de demande et dans la mesure du possible, les éléments nécessaires à l’identification des auteurs faisant l’objet d’une procédure judiciaire. Les commentaires n’engagent que leurs auteurs. Le site se réserve, par ailleurs, le droit de supprimer tout commentaire qu’il repérerait comme anonyme et invite plus généralement les commentateurs à s’en tenir à des propos acceptables et non condamnables.

Entrez les deux mots ci-dessous (séparés par un espace). Si vous n'arrivez pas à lire les mots vous pouvez afficher une nouvelle image.