Le Jura en deux langues

A l’aube d’une remise à l’ordre du jour de la question jurassienne, la présidente du gouvernement jurassien et ministre de la Formation, de la Culture et des Sports, Elisabeth Baume-Schneider, dresse le bilan des efforts entrepris pour conserver les avantages du bilinguisme français-allemand à 33 ans de la rupture avec Berne.

Les Observateurs: - Pouvez-vous dresser un bref tableau des mesures prises pour favoriser le bilinguisme dans les écoles du canton ?

Elisabeth Baume-Schneider: Sept mesures significatives: 

Une généralisation de démarches de sensibilisation précoce à l'allemand

Deux moyens d'enseignement ont été introduits de la 1PH à la 4PH, soit Bunti im Sprachenland en 1PH-2PH et Die Abenteuer von Bunti und Zupfi en 3PH-4PH. Ils permettent de sensibiliser les enfants à la langue allemande, mais aussi aux langues parlées dans les classes. Ils contiennent diverses séquences et activités pédagogiques et proposent notamment des chants, poésies, bricolages, recettes et jeux. 

Un projet-pilote de filière bilingue

Un projet-pilote de filière bilingue a vu le jour en 2009. Regroupant les élèves par cycle de deux ans, elle accueille des enfants germanophones ou bilingues de la 3PH à la 8PH. Une vingtaine d'entre eux fréquentent cette structure à l'Ecole primaire de Delémont. Ceux-ci suivent les deux tiers de leur formation dans leur classe ordinaire et un tiers dans la classe bilingue.

En outre, plus d'une trentaine d'élèves bilingues de la 3PH à la 8PH en provenance de tout le canton suivent des sessions bilingues à raison de deux leçons hebdomadaires par semaine sous la conduite d'une enseignante bilingue.

Des informations sont accessibles sur le site: www.ichstudiereimjura.ch et en français à l'adresse: www.jura.ch/filierebilingue.

Une offre de cours de langue et culture allemandes

Une offre de cours de langue et culture allemandes, proposée à l'intention de l'ensemble des élèves de la 6PH à la 8PH, enrichit ce dispositif (2 leçons en immersion placées en dehors du temps scolaire). En 2012-2013, plus de 300 élèves suivent cette offre de cours animée par des personnes-ressources bilingues.

Un accent sur la formation du corps enseignant de l'école primaire

Une attention particulière a été prêtée à la formation des enseignants primaires qui ont suivi un cours de formation continue en allemand. De plus, une centaine d'enseignants de l'école enfantine et primaire ont effectué un séjour linguistique à Berlin ou suivi des cours linguistiques.

Un accent sur le développement du cadre d'échanges individuels et de séjours linguistiques

Les élèves bénéficient de trois formules d'échanges linguistiques: une formule d'échange individuel pendant les vacances et, dans une perspective de rapprochement avec la région bâloise et les autres régions de la Suisse du Nord-Ouest, les formules de 12e année linguistique effectuée dans le canton de Bâle-Campagne et d'échange individuel pendant le temps scolaire en 10e et 11e années.

Ces formules d'échanges peuvent être consultées à l'adresse: www.jura.ch/DFCS/SEN/Pour-les-eleves/Echanges-linguistiques.html.

Une préparation avec, si nécessaire, un soutien en allemand pour accompagner les jeunes souhaitant effectuer une maturité bilingue en immersion.

Depuis la rentrée 2012, un projet de maturité bilingue issue d’une étroite collaboration entre le Lycée cantonal à Porrentruy et le Gymnase à Laufon permet à une classe regroupant respectivement une dizaine d’élèves de Bâle Campagne et du Jura d’obtenir une maturité bilingue dans les options spécifiques bio-chimie et éco-droit.

Des informations sur la maturité bilingue sont disponibles sur le site: www.jura.ch/CHA/SIC/Centre-medias/Communiques-de-presse-2012/Une-maturite-gymnasiale-bilingue-inedite-entre-le-Jura-et-Bale-Campagne.html

Un pôle de mobilité

Un pôle de mobilité II a été institué pour le Secondaire II. Sa mission est de favoriser les échanges professionnels et linguistiques durant et après la formation.

- Quelles ont été les raisons principales de ces démarches ?

Pour apprendre, vivre et travailler dans une société et un environnement plurilingues et multiculturels, il est indispensable de disposer, en plus de sa langue maternelle et/ou de la langue d’enseignement, de bonnes compétences dans deux autres langues au moins.

Dans sa stratégie pour promouvoir l'enseignement des langues, le Jura s’inspire des objectifs ambitieux des programmes d'apprentissage des langues développés sur les plans romand, suisse et dans l'Union européenne. A cet effet, le développement des compétences plurilingues constitue un objectif essentiel des premières années scolaires et conserve un statut prioritaire durant toute la durée de la formation. La langue de proximité, en particulier, est devenue une composante significative de cette formation de base. Le Parlement, le Gouvernement et le Département entendent continuer à mettre un accent sur l'apprentissage de l'allemand.

En vue d'améliorer les compétences linguistiques des élèves et des étudiants jurassiens, et faciliter par-là les échanges économiques tant avec la Suisse alémanique que romande, notamment avec la région bâloise, il est important de développer leurs compétences bilingues. L'apprentissage de l'allemand constitue un atout supplémentaire pour les élèves dans leur recherche future d'une place d’apprentissage, ou d’un projet de formation et contribue à améliorer les perspectives d’emploi. Au vu du positionnement géographique du Jura, on peut imaginer que des personnes à l’aise avec la langue allemande pourront travailler à l’extérieur du canton (région bernoise, bâloise, etc) tout en continuant à y résider.

L'enseignement bilingue est une formule reconnue d'apprentissage des langues. Il permet à des élèves issus d'une région unilingue ou bilingue proche d'une frontière linguistique de maintenir ou de développer des compétences bilingues, qui servent aussi bien l'apprentissage du français, langue de référence, que celui de l'allemand, grâce notamment à des interactions positives entre les deux langues.

Si l'école doit bien promouvoir un enseignement des langues ouvert à l'acquisition de compétences plurilingues (français, allemand, anglais et italien), cet enseignement doit également prendre en considération les langues et cultures étrangères. L'école jurassienne accueille et intègre des élèves issus de familles de langue et culture étrangères. Pour faciliter leur insertion dans le respect de leur identité culturelle, elle met à la disposition des classes des ressources pour développer chez les élèves des représentations et des attitudes positives face à la diversité des langues et cultures concernées.

Si l'Ecole jurassienne reconnaît l'importance déterminante de l'apprentissage des langues, elle n'oublie pas pour autant son attachement identitaire à la langue française. Cet enseignement vise bien sûr aussi à approfondir les connaissances des élèves jurassiens sur leur langue maternelle et à élargir leur horizon culturel.

Le site www.juralecture.ch offre de nombreuses activités visant à promouvoir la lecture en classe et à la maison. 

- Avez-vous rencontré des oppositions, en subsiste-t-il ?

Ces démarches ont été engagées dans un esprit de dialogue et en partenariat avec les enseignants et les parents, par l'intermédiaire notamment de leurs associations.

Les enseignants portent, en règle générale, un regard plutôt bienveillant sur ces différentes actions, pour autant qu’elles s’adressent à tous les élèves, et la plupart participent de manière active à leur développement. Ils formulent le cas échéant des critiques à leur encontre, lesquelles peuvent contribuer à faire évoluer ces démarches.

Le Parlement jurassien soutient un enseignement portant l’accent sur l’acquisition des langues et a toutefois émis des réserves au sujet de la filière bilingue réservée dans un premier temps aux seuls élèves germanophones et bilingues. Toutefois, prenant en considération les points de vigilances relevés, cette expérience-pilote a permis de développer des séquences pédagogiques intéressantes pour l’ensemble de l’école jurassienne.

Les effets des différentes actions se feront sentir progressivement. Certaines d'entre elles s'inscrivent dans un processus de développement et d'ajustement. Elles requièrent de la persévérance et de la patience.

- Quels sont les résultats à ce jour et quels sont les projets du canton dans ce domaine ?

Le rapport d'évaluation de l'offre de cours de langue et culture allemandes est positif. Il apparaît que ces cours offrent un complément intéressant et nécessaire à l'apprentissage curriculaire de l'allemand. Le fait qu'ils soient donnés par des enseignants germanophones donne une perspective nouvelle à l'enseignement d'une langue 2.

Le bilan tiré de l'évaluation du projet-pilote de filière bilingue est également positif. "La filière bilingue se distingue par son caractère pionnier et innovateur. Il s'agit d'un enseignement dynamique permettant aux enfants de s'épanouir tout en cultivant un bilinguisme de bon aloi".

Le projet-pilote a contribué, par ailleurs, à confirmer la volonté du Jura de reconnaître l'importance de l'apprentissage de l'allemand notamment dans la perspective de consolider les liens entre les deux régions linguistiques; cette volonté d'ouverture vers la langue et culture suisse allemande a permis également de profiler de manière positive l'image du Jura en Suisse.

En mettant l'accent sur des pratiques innovantes, le concept de filière bilingue a démontré qu'il était au cœur des démarches d'innovation pédagogique et didactique pouvant contribuer à faire évoluer, au cours des prochaines années, les apprentissages des élèves et les pratiques des enseignants concernés de l'école primaire.

En adaptant la filière bilingue et en la faisant évoluer dans le sens d'une ouverture aux élèves francophones et d'une implantation dans d'autres lieux du territoire cantonal, elle est susceptible d'apporter à l'école jurassienne une innovation davantage en correspondance avec le mandat de l'école publique et ses valeurs d’égalité des chances.

Il est prévu, à cet effet, de promouvoir notamment un projet pour l'ensemble des classes et des élèves du degré primaire autour d'une animation linguistique et didactique, de répondant-e-s linguistiques dans les établissements, de projets bilingues intensifs et de cours de langue et culture allemandes.

La feuille de route pour l’enseignement des langues fixe, en particulier, des lignes directrices en matière d'enseignement bilingue. Soutenu par des actions définies en cohérence les unes avec les autres et développées en continuité au long de la scolarité obligatoire, le dispositif concerné prévoit également la mise en œuvre d'une structure bilingue à l'école secondaire. Ce projet se situe au point de rencontre de différents enjeux relatifs notamment à la continuité de l'enseignement bilingue à l'école obligatoire et vers les filières concernées du secondaire II et à l'organisation particulière d'un enseignement destiné spécifiquement à des élèves de l'école secondaire.

- Pensez-vous que le Jura ait dépassé son anti-alémanisme ?

Il est exact que dans le cadre de la Question jurassienne et dans le processus ayant mené à la souveraineté de la République et Canton du Jura, la question de la langue française et de la culture était, à juste titre, un élément identitaire significatif. Il s’agissait moins d’un «anti-alémanisme » que d’une volonté d’émancipation face à ce qui était vécu comme une pression germanophone au sein du canton de Berne. Aujourd’hui, le contexte politique a évolué et le Canton considère que l’éducation plurilingue est un atout décisif pour la jeunesse jurassienne et que l’usage de la langue du voisin confère à cet atout un poids supplémentaire. En termes de diversité culturelle, les Jurassiens perçoivent désormais l’allemand comme un allié du français et l’adoption par le Parlement de la Loi sur la langue française en novembre 2010 confirme la volonté des autorités à promouvoir la langue française tout en ouvrant le champ du pluralisme linguistique. 

Et vous, qu'en pensez vous ?

Poster un commentaire

Votre commentaire est susceptible d'être modéré, nous vous prions d'être patients.

* Ces champs sont obligatoires

Avertissement! Seuls les commentaires signés par leurs auteurs sont admis, sauf exceptions demandées auprès des Observateurs.ch pour des raisons personnelles ou professionnelles. Les commentaires sont en principe modérés. Toutefois, étant donné le nombre très considérable et en progression fulgurante des commentaires (259'163 commentaires retenus et 79'280 articles publiés, chiffres au 1 décembre 2020), un travail de modération complet et exhaustif est totalement impensable. Notre site invite, par conséquent, les commentateurs à ne pas transgresser les règles élémentaires en vigueur et à se conformer à la loi afin d’éviter tout recours en justice. Le site n’est pas responsable de propos condamnables par la loi et fournira, en cas de demande et dans la mesure du possible, les éléments nécessaires à l’identification des auteurs faisant l’objet d’une procédure judiciaire. Les commentaires n’engagent que leurs auteurs. Le site se réserve, par ailleurs, le droit de supprimer tout commentaire qu’il repérerait comme anonyme et invite plus généralement les commentateurs à s’en tenir à des propos acceptables et non condamnables.

Entrez les deux mots ci-dessous (séparés par un espace). Si vous n'arrivez pas à lire les mots vous pouvez afficher une nouvelle image.