En langue anglaise "outrage" se traduit par outrage, atrocité, scandale, affront... C'est le terme employé sur son site internet par le Daily Mail, deuxième journal en nombre de ventes quotidiennes en Grande-Bretagne :
"Outrage as thousands of children run over the graves of fallen soldiers from WWI’s Battle Of Verdun in stunt organised by German filmmaker during 100th anniversary commemorations in France"
"Outrage: Thousands of children and teenagers took part in the stunt at the French National cemetery outside the Douaumont Ossuary during a remembrance ceremony to mark the centenary of the battle of Verdun"
Extrait de: Source et auteur
Oui, c’est bien d’un outrage, d’un affront, qu’il s’agit. Remarquons que cette mascarade outrageuse avait bien été camouflée; personne n’en avait soufflé mot. C’est très suspect, au point que j’en arrive à me demander si le « concert » du rappeur Black M n’était pas en réalité un leurre pour dérouter l’attention de l’opinion et ourdir tranquillement le complot contre la mémoire des soldats.